Tuesday, June 8, 2010


UN urges global move to meat and dairy-free diet

聯合國急迫呼籲,全球邁向無肉無奶飲食




Lesser consumption of animal products is necessary to save the world from the worst impacts of climate change, UN report says.
聯合國的報告表示,我們必需減少食用動物性產品。才能讓世界免於遭受氣候變遷的嚴重衝擊。

An cattle ranch in Mato Grosso, Brazil. The UN says agriculture is on a par with fossil fuel consumption because

both rise rapidly with increased economic growth. Photograph: HO/Reuters

一個位於巴西 Mato Grosso 養牛的牧場。聯合國表 示農牧業跟燃燒石化燃料的危害一樣大,因為這兩項的消耗都伴隨著經濟成長而快速增加。

相片來源 : 路透社˙


A global shift towards a vegan diet is vital to save the world from hunger, fuel poverty and the worst impacts of climate change, a UN report said today. 根據聯合國今天發表的報告: 為了拯救地球免於飢餓、家庭取暖燃料匱乏、及氣候變遷所帶來最嚴重的影響,全球改採純素飲食( vegan)至關重要。

As the global population surges towards a predicted 9.1 billion people by 2050, western tastes for diets rich in meat and dairy products are unsustainable, says the report from United Nations Environment Programme's (UNEP) international panel of sustainable resource management.

聯合國環境規劃署(UNPE),永續資源管理跨國專家委員會發表報告:全球的人口預估將於2050年 前成長為91億,而嗜食大量 肉類奶類的西方飲食,是無法讓地球永續生存的飲食習慣。

It says: "Impacts from agriculture are expected to increase substantially due to population growth increasing consumption of animal products. Unlike fossil fuels, it is difficult to look for alternatives: people have to eat. A substantial reduction of impacts would only be possible with a substantial worldwide diet change, away from animal products."

這項報告表示:"人口增加帶來越來越多的肉食消費,而農 牧業對環境帶來的衝擊,預料將大幅地增加。不像石化燃料,農牧業不容易有替代方 案:人都得吃東西。所以,如果要減輕農牧業對環境帶來的衝擊,唯一可行的辦法,只有 靠全世界大規模的飲食改變,不吃動物產品。"

Professor Edgar Hertwich, the lead author of the report, said: "Animal products cause more damage than [producing] construction minerals such as sand or cement, plastics or metals. Biomass and crops for animals are as damaging as [burning] fossil fuels."

愛德格•赫衛區教授是這份報告的主要作者,他表 示:生產動物性產品對環境造成的傷害,比生產建築材料,像砂子、水泥、塑膠跟金屬等 都來的大。生產生質物還有穀物來餵養動物,跟燃燒石化燃料一樣危害劇烈。

The recommendation follows advice last year that a vegetarian diet was better for the planet from Lord Nicholas Stern, former adviser to the Labour government on the economics of climate change. Dr Rajendra Pachauri, chair of the UN's Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), has also urged people to observe one meat-free day a week to curb carbon emissions.

聯合國報告的這項建議,也呼應了去年史登爵士所 提出的忠告,史登爵士是前英國工黨的氣候變遷經濟顧問。他呼籲大家蔬食是對地球比較 友善的飲食,聯合國跨政府氣候變遷小組的主席,帕卓理博士也大聲疾呼,要採行一週一素來抑制排碳。

The panel of experts ranked products, resources, economic activities and transport according to their environmental impacts. Agriculture was on a par with fossil fuel consumption because both rise rapidly with increased economicgrowth, they said.

委員會的專家分別將產品、資源、經濟活動、交通 運輸等對環境造成的衝擊,排序其嚴重性,其中,農牧業跟燃燒石化燃料的危害一樣大, 因為這兩項的消耗都伴隨著經濟成長而快速增加。

Ernst von Weizsaecker, an environmental scientist who co-chaired the panel, said: "Rising affluence is triggering a shift in diets towards meat and dairy products - livestock now consumes much of the world's crops and by inference a great deal of freshwater, fertilisers and pesticides."

委員會的另一位主席,也是環境科學家的魏茨澤克 說:越來越富裕的生活誘使人類吃更多的肉、乳製品。豢養的家畜消耗了世界大部分的穀 物糧食、淡水資源、也用了大量的化學肥料、以及殺蟲劑。

Both energy and agriculture need to be "decoupled" from economic growth because environmental impacts rise roughly 80% with a doubling of income, the report found.

經濟成長必須 "扣除" 能源以及農業部門,因為在國民所得加倍的同時,這兩種產業造成的環境衝擊也會上升約80%

Achim Steiner, the UN under-secretary general and executive director of the UNEP, said: "Decoupling growth from environmental degradation is the number one challenge facing governments in a world of rising numbers of people, rising incomes, rising consumption demands and the persistent challenge of poverty alleviation."

聯合國副秘書長,同時也是聯合國環境規劃署執行 長的Achim Steiner"世界人口不斷增加、所得不斷提高、資源消耗越來 越大、我們還得持續努力消弭貧窮。在這種世界局勢之下,各國政府的最大挑戰,就是得 將經濟成長扣除環境破壞所帶來的成本。"

The panel, which drew on numerous studies including the Millennium Ecosystem Assessment, cites the following pressures on the environment as priorities for governments around the world: climate change, habitat change, wasteful use of nitrogen and phosphorus in fertilisers, over-exploitation of fisheries, forests and other resources, invasive species, unsafe drinking water and sanitation, lead exposure, urban air pollution and occupational exposure to particulate matter.

委員會也引用了包括千禧年生態系統評估 (Millennium Ecosystem Assessment) 在內的各種報告,列舉以下各 項環境議題,供各國政府施政的優先重點。氣候變遷、棲地變遷、肥料裡過度添加氮磷元素、漁業濫捕、林業以及其他資源的過度開採、物種入侵、不安全的飲水及 衛生問題、鉛暴露、城市空氣污染、職業場所污染。


Agriculture, particularly meat and dairy products, accounts for 70% of global freshwater consumption, 38% of the total land use and 19% of the world's greenhouse gas emissions, says the report, which has been launched to coincide with UN World Environment day on Saturday.

報告指出,農業生產,特別是肉類及乳製品,消耗全世界70%的淡水資源、38%的土地資源、排放全球19%的溫室氣體。這項報告於禮拜六,在聯合國世界環境日同時發表。


Last year the UN's Food and Agriculture Organisation said that food production would have to increase globally by 70% by 2050 to feed the world's surging population. The panel says that efficiency gains in agriculture will be overwhelmed by the expected population growth.

去年聯合國糧農組織(FAO)預估,為了餵養不斷增加的世界人口,全球糧食生產必須在2050年 之前提高70%。委員會還表示,農業生產效率的提升,完全不足以應付預期的人口成長。


Prof Hertwich, who is also the director of the industrial ecology programme at the Norwegian University of Science and Technology, said that developing countries
where much of this population growth will take place must not follow the western world's pattern of increasing consumption: "Developing countries should not follow our model. But it's up to us to develop the technologies in, say, renewable energy or irrigation methods."

任職於挪威科學與科技大學,主持工業生態研究所 的Hertwich教授表示,大部分的人口成長將集中於開發中國家,他們不能再跟隨西方國家的發展 模式,不斷增加消費。他還說:他們不應再跟隨我們的模式,而我們得發展新的科技,例如再生能源、或是新的灌溉方法。

新聞出處 : http://www.guardian.co.uk/environment/2010/jun/02/un-report-meat-free-diet

Wednesday 2 June 2010 18.09 BST


Thursday, May 27, 2010

Cancer Update from John Hopkins
最新之癌症研究報導 FROM---約翰霍普金斯中心

1. Every person has cancer cells in the body. These cancer cells do not show up in the standard tests until they have multiplied to a few billion. When doctors tell cancer patients that there are no more cancer cells in their bodies after treatment, it just means the tests are unable to detect the cancer cells because they have not reached the detectable size.
每一個人身上都帶有癌細胞,除非癌細胞擴增至幾十億個數量時癌細胞是無法在一般檢查時被檢查出來的。所以每當病患治療到一個階段後醫生會告訴病患其體內已無癌細胞時,醫生所指的是其體內癌細胞數量已縮小到儀器無法偵測出來的數量。

2. Cancer cells occur between 6 to more than 10 times in a person's lifetime.
在每個人的生命期裡,癌細胞都會出現6至10次。

3. When the person's immune system is strong the cancer cells will be destroyed and prevented from multiplying and forming tumors.
當人體免疫系統強時,癌細胞是會被摧滅的,同時免疫系統強是能抑制腫瘤形成及擴增。

4. When a person has cancer it indicates the person has multiple nutritional deficiencies. These could be due to genetic, environmental, food and lifestyle factors.
當人被發現有癌症時,它意謂這個病患是有大量營養缺乏;這可能是由於基因、環境、食物及生活方式等因素造成的。

5. To overcome the multiple nutritional deficiencies, changing diet and including supplements will strengthen the immune system.
如何克服營養缺乏,那就是要改變飲食及多進用增強免疫系統之食物

6. Chemotherapy involves poisoning the rapidly-growing cancer cells and also destroys rapidly-growing healthy cells in the bone marrow, gastro-intestinal tract etc, and can cause organ damage, like liver, kidneys, heart, lungs etc.
化療不祇能毒殺快速增長之癌細胞,亦會一併消滅骨髓及胃腸道內之健康細胞,同時造成器官衰竭;如肝臟、腎臟、心臟及肺臟等等。

7. Radiation while destroying cancer cells also burns, scars and damages healthy cells, tissues and organs.
放射治療在摧毀癌細胞時,亦會灼傷健康細胞、組織及器官 。

8. Initial treatment with chemotherapy and radiation will often reduce tumor size. However prolonged use of chemotherapy and radiation do not result in more tumor destruction.
初期化療及放射線治療是很容易將腫瘤面積縮小到某一程度,然再延長上述療法並不能造成腫瘤完全消除。

9 When the body has too much toxic burden from chemotherapy and radiation the immune system is either compromised or destroyed, hence the person can succumb to various kinds of infections and complications.
化療及放射線治療會讓體內存有大量毒素而危及或摧毀免疫系統,因而導致病患易於感染及病發症 。

10. Chemotherapy and radiation can cause cancer cells to mutate and become resistant and difficult to destroy. Surgery can also cause cancer cells to spread to other sites.
化療及放射線治療會造成病患癌細胞突變及產生抗體而變得難以摧毀,而手術則易使癌細胞擴散至其它部位 。

11. An effective way to battle cancer is to starve the cancer cells by not feeding it with the foods it needs to multiply.
一個有效的擊潰癌細胞之方式是不供給癌細胞繁殖所需之食物,即是餓死癌細胞 。





CANCER CELLS FEED ON:
癌細胞以何為食物:

a. Sugar is a cancer-feeder. By cutting off sugar it cuts off one important food supply to the cancer cells. Sugar substitutes like NutraSweet, Equal,Spoonful, etc are made with Aspartame and it is harmful. A better natural substitute would be Manuka honey or molasses but only in very small amounts. Table salt has a chemical added to make it white in color. Better alternative is Bragg's aminos or sea salt.
糖是癌的食物,若不食糖即刪除癌細胞很重要的一項食物供給。代糖如Nutra sweet, Equal spoonful等均是由Aspartame 組合而成的,是有害的。較好之天然代糖是 Manuka糖漿或Molasses糖蜜,但祇能取用少許。食鹽為使顏色變白而掺有化學添加物,較妥之選擇是海鹽。

b. Milk causes the body to produce mucus, especially in the gastro-intestinal tract. Cancer feeds on mucus. By cutting off milk and substituting with un- sweetened soya milk cancer cells are being starved.
牛奶會使人體產生黏液,尤其是在胃腸道內,而黏液正是癌症之食物。因而阻絕牛奶及採用不甜之豆漿作替代,癌症就會在無食物情況下萎縮的。

c. Cancer cells thrive in an acid environment. A meat-based diet is acidic and it is best to eat fish, and a little chicken rather than beef or pork. Meat also contains livestock antibiotics, growth hormones and parasites, which are all harmful, especially to people with cancer.
癌細胞是在酸性環境中繁衍的,以肉為基本飲食的體質是酸性的,因而食用魚類及少量雞肉是較食用牛、豬為妥的。且肉品均含有家畜抗生素、生長賀爾蒙及寄生蟲等,而這些均是對人體的有害物質,尤其是對癌症病患。

d. A diet made of 80% fresh vegetables and juice, whole grains,seeds, nuts and a little fruits help put the body into an alkaline environment.. About 20% can be from cooked food including beans. Fresh vegetable juices provide live enzymes that are easily absorbed and reach down to cellular levels within 15 minutes to nourish and enhance growth of healthy cells. To obtain live enzymes for building healthy cells try and drink fresh vegetable juice (most vegetables including bean sprouts)and eat some raw vegetables 2 or 3 times a day. Enzymes are destroyed at temperatures of 104 degrees F (40 degrees C).
以80%新鮮蔬菜及青菜汁之飲食;含全穀類、種子、堅果及少量的水果是有益於體質轉變為鹼性的,剩餘20%可進食煮熟的豆類。新鮮蔬菜汁可提供活性酵素,活性酵素極易在15分鐘內被細胞組織吸收進而滋養增強健康細胞,為取得活性酵素強壯健康細胞應多飲用新鮮果菜汁(多樣蔬菜含豆芽),同時每天進食生? 嗖耍ㄎ粗筮^之)兩至三次,按活性酵素在40度C時會被摧毀。

e. Avoid coffee, tea, and chocolate, which have high caffeine.Green tea is a better alternative and has cancer-fighting properties. Water-best to drink purified water, or filtered, to avoid known toxins and heavy metals in tap water. Distilled water is acidic, avoid it.
飲料必須避免飲用咖啡、茶、巧克力因上述飲料含咖啡因,綠茶是較佳之選擇因為其有抗癌特性。而平常應飲用淨化水或過濾水,然應避免飲用有毒的或重金屬的水。





12. Meat protein is difficult to digest and requir! es a lot of digestive enzymes. Undigested meat remaining in the intestines become putrified and leads to more toxic buildup.
肉類的蛋白質是不易消化的,因為肉類的蛋白質需要大量消化酵素消化,未消化的肉質會留殘在腸內淨化,而引發有毒物質形成。

13. Cancer cell walls have a tough protein covering. By refraining from or eating less meat it frees more enzymes to attack the protein walls of cancer cells and allows the body's killer cells to destroy the cancer cells.
癌細胞壁有很硬之蛋白質包裹,因而節制食用肉類可讓多出之酵素去攻擊癌細胞之蛋白質,而體內殺手細胞則有空間摧毀癌細胞

14. Some supplements build up the immune system (IP6, Flor-ssence,Essiac, anti-oxidants, vitamins, minerals, EFAs etc.) to enable the body's own killer cells to destroy cancer cells. Other supplements like vitamin E are known to cause apoptosis, or programmed cell death, the body's normal method of disposing of damaged, unwanted, or unneeded cells.
部份營養品是能增強免疫系統(如抗氧化劑、維他命、礦物質等等)去驅使自體殺手細胞去摧毀癌細胞,其他營養品如維他命E會使細胞萎縮,或漸使細胞死亡,而非原體內一般處置損壞、無用及不需要細胞之模式。

15. Cancer is a disease of the mind, body, and spirit. A proactive and positive spirit will help the cancer warrior be a survivor. Anger, unforgiveness and bitterness put the body into a stressful and acidic environment. Learn to have a loving and forgiving spirit. Learn to relax and enjoy life.
癌症是一種心態、肉體和心靈上之疾病,因而能有前衛及積極的心靈是可造就癌症戰士變為倖存者。憤怒、怨尤和苦痛會讓體質變為緊張及酸性,所以必須學習愛與寬恕,同時學習放鬆及愛習惜生命

16. Cancer cells cannot thrive in an oxygenated environment. Exercising daily, and deep breathing help to get more oxygen down to the cellular level. Oxygen therapy is another means employed to destroy cancer cells
癌細胞是無法在充滿氧氣的環境中繁衍,所以每日必須運動,同時多作深呼吸以利氧進入細胞層,按氧氣療法是另一種擊潰癌細胞之工具。





CANCER UPDATE FROM JOHN HOPKINS HOSPITAL , U S - PLEASE READ

1. No plastic containers in micro.
不要將塑膠盒放入微波爐加熱

2. No water bottles in freezer.
不要將塑膠水瓶放入冷藏室

3. No plastic wrap in microwave.
不要將塑膠袋放入微波爐加熱


Johns Hopkins has recently sent this out in its newsletters. This information is being circulated at Walter Reed Army Medical Center as well.
約翰霍普金斯已將這篇研究報告用新聞稿方式發佈,同時Walter Reed 陸軍醫學中心亦將這篇報告傳播

Dioxin chemicals causes cancer, especially breast cancer.
Dioxins are highly poisonous to the cells of our bodies.
Don't freeze your plastic bottles with water in them as this releases dioxins from the plastic.
戴奧辛之化學物質會導致癌症,尤其是乳癌。按戴奧辛對體內細胞具很高之毒性,因而千萬別將裝有水之塑膠罐放入冰箱,因為它亦會將戴奧辛釋出。

Recently, Dr.. Edward Fujimoto, Wellness Program Manager at Castle Hospital , was on a TV program to explain this health hazard. He talked about dioxins and how bad they are for us. He said that we should not be heating our food in the microwave using plastic containers.
前不久Dr. Edward Fujimoto在電視節目中談到健康之風險,他就強調戴奧辛對健康是多麼有害,因而請千萬不要用塑膠容器放入微波爐加熱食物。

This especially applies to foods that contain fat. He said that the combination of fat, high heat, and plastics releases dioxin into the food and ultimately into the cells of the body. Instead, he recommends using glass, such as Corning Ware, Pyrex or ceramic containers for heating food. You get the same results, only without the dioxin. So such things as TV dinners, instant ramen and soups, etc., should be removed from the container and heated in something else.
這尤其是指含有脂肪之食物,當脂肪與高溫與塑膠結合時,塑膠即會釋放出戴奧辛並進入食物中,最終就進入體內之細胞。因而他建議使用玻璃器皿作為加熱食物用,因為它一樣可使食物變熱,然卻少了戴奧辛。

Paper isn't bad but you don't know what is in the paper. It's just safer to use tempered glass, Corning Ware, etc. He reminded us that a while ago some of the fast food restaurants moved away from the foam containers to paper. The dioxin problem is one of the reasons.
紙是不錯的容器,然你無法瞭解紙裡到底含有什麼物質,因而較安全之容器是冶煉過的玻璃器皿,如康寧器皿等等。他提醒為何前不久速食店將泡沫塑料容器改為紙容器,其中戴奧辛就是問題之一

Also, he pointed out that plastic wrap, such as Saran, is just as dangerous when placed over foods to be cooked in the microwave. As the food is nuked, the high heat causes poisonous toxins to actually melt out of the plastic wrap and drip into the food. Cover food with a paper towel instead.
同時他亦指出塑膠袋;如Saran耐熱塑膠袋用於包裝食物,在微波爐加熱時亦是非常危險的,因為當食物用微波爐加熱時,高溫會讓毒素由塑膠袋溶解出來進入食物內,所以應用紙包裹食物作替代。





This is an article that should be sent to anyone important in your life.
請將這份文件傳送給任何你認為對你是很重要的朋友

Saturday, May 15, 2010

Friday, April 30, 2010

Nature of Food

For the food cold in nature, you can mix it with warm or hot food or spices to make it balanced.

COLD


COOL

WARM

HOT

VEGETABLES:
Asparagus
Bean Sprouts
Bok Choy
Califlower
Celery
Chinese Cabbage
Chrysanthemum flower
Cucumber
Dandelion leaf
Eggplant
Seaweed
Turnip
Water chestnuts
White mushroom
White peony root
Zucchini
FRUITS:
Banana
Blueberry
Cantaloupe
Cranberry
Grapefruit
Kiwi
Lemon
Mango
Mulberry
Persimmon
Plum
Pineapple
Rhubarb
Tangerine
Tomato
Watermelon
SPICES
Salt
White pepper.
MISC:
Soy sauce
Sugar cane
Tofu

VEGETABLES:
Alfalfa sprouts Artichoke
Bamboo shoots
Bitter Gourd
Button mushroom
Broccoli
Cabbage
Carrot
Cooked Lettuce
Cooked Onion
Corn
Daikon radish
Endive lettuce
Lotus root
Mushrooms
Potato
Romaine
Snow Pea
Soybean Sprouts
Spinach
Swiss chard
Tomato
FRUITS:
Apple
Avocado
Black currant
Cherries
Fig
Lemon
Oranges
Pear
Prunes
Strawberries
Tangerine
GRAINS
Amaranth
Barley
Buckwheat
Millet
Wheat
Wild rice
SEEDS
Lima beans
Mung bean
Soybean

VEGETABLES
Bell pepper
Chive
Cooked Tomato
Fennel
Green bean
Green Pepper
Kale
Kohlrabi
Leek
Mustard green
Onion
Oyster mushroom.
Parsley
Parsnip
Pumpkin
Scallions
Squash
Sweet potato
Watercress
FRUITS
Blackberry
Coconut
Dates
Grapes
Hawthorn fruit
Kumquat
Litchi
Longan
Nectarines
Pomegranates
Quince
Raspberry
GRAINS
Oats
Quinoa
Safflower
Sweet/glutinous rice
SEEDS
Black bean
Chestnut
Lotus seed
Pine nut
Walnut
SPICES
Anise
Basil
Bay leaf
Caraway
Carob
Clove
Coriander (also known as Chinese parsley or Pak Chee, in Thai.)
Cumin
Dill seed
Fennel
Fenugreek
Fresh ginger
Jasmine

Nutmeg
Oregano
Rosemary
Sage
Spearmint
Thyme
SWEETENERS
Brown sugar
Malt sugar
Molasses
Sorghum
MISC
Black tea
Coffee
Plum vinegar
Rice vinegar
Wine
Vinegar

VEGETABLES
Garlic
Green onion
Raw onions
Red pepper
SPICES
Black pepper
Cayenne pepper
Chili pepper
Horseradish/wasabi
Mustard
MISC
Chocolate
Cocoa





Sunday, January 24, 2010
















Mongolian singer Urankholboo /Any/ has become a vegetarian.
She likes it very much.

Thursday, December 31, 2009

Wishing all beings to Be Veg Go Green Save the Planet.